돈 바트레티 기자, LA 타임스, 미국으로 불법이주하는 중남미인 멕시코 남부 시골에서 말을 타고 달리는 소년,소녀의 모습을 달리는 열차안에서 촬영한 모습
돈 바트레티 기자, LA 타임스, 미국으로 불법이주하는 중남미 인 미국으로 밀입국하려는 중남미 사람들의 목숨을 건 모험
돈 바트레티 기자, LA 타임스, 미국으로 불법이주하는 중남미 인 미국으로 밀입국하려는 중남미 사람들의 목숨을 건 모험을 취재, 멕시코 테오티후아칸 근처를 달리는 열차객량 위에 앉아 전경을 바라보는 중남미 소년의 모습.
돈 바트레티 기자, LA 타임스, 미국으로 불법이주하는 중남미 인 가족의 생계를 위해 음식이나 내다팔 물건을 찾는 온두라스인들의 모습.
LA타임스의 캐럴린 콜, 2004, 라이베리아 내전. FIRING BACK: A government soldier defends a bridge in central Monrovia where a standoff between rebel and government forces held the city under siege.
LA타임스의 캐럴린 콜, 2004, 라이베리아 내전. Ester Burges, 6, Sarrah Barbar, 7, and Sabay Ndebe, 5, bathe from a bucket of cold water at the Hannah B. Williams center. the number of orphans in war-devastated Liberia now tops 10,000, officials say
LA타임스의 캐럴린 콜, 2004, 라이베리아 내전. A soldier cries for his comrade who died in his arms after a frontline offensive on Aug. 2nd, as government soldiers fought to take back territory lost to rebel forces
LA타임스의 캐럴린 콜, 2004, 라이베리아 내전. Volunteer Solomon Johnson helps bury 66 bodies in a hurriedly dug mass grave, as peacekeepers' helicopters drone in the distance
로키마운틴뉴스 사진부, 콜로라도주 산불
댈러스 모닝 뉴스 사진팀, 2004. An Iraqi soldier's struggle for life is brief, and ultimately doomed after U.S. soldiers open fire on a truck in northern Baghdad. As flames burn thorugh the back of his uniform, he rolls out of the vehicle onto his dead companion - only to die in another burst of gunfire seconds later
댈러스 모닝 뉴스 사진팀, 2004. Arms outstretched in surrender after being stopped along a road en route to Baghdad, an armed suspect is surrounded by U.S. troops from the 3rd Infantry Division. On the fourth day of war, Iraq already was feeling U.S. might.
댈러스 모닝 뉴스 사진팀, 2004. Screaming in pain from 10-day-old burns received during an aerial attack on Baghdad, Aya Hamad is comforted by her mother, Eimin Fvied. Later discovered by U.S. troops, the 6-year-old was transported to a local hospital for treatment
댈러스 모닝 뉴스 사진팀, 2004 After a decade of uncertainty, Mohammad Bakar Whathiq is finally able to mourn his brother, a political dissident, discovered with others in a mass grave outside Baghdad. Long after his capture, the evil inflicted by Saddam Hussein on this countrymen will continue
Vincent Laforet The New York Times. 달이 파키스탄 케에타의 산들 위에 떠오르면 공동묘지 중간에 있는 동굴에서 마야에 중독된 사람들이 마약주사를 맞고 있다. 이 케에타 공동묘지는 매일밤 마약주사를 통해 그들의 걱정거리를 잊고자 하는 수십명의 사람들이 모여든다.
케빈카터. 아요드의 식량 센터로 가는 도중에 힘이 다해 무릎을 꿇고 엎드려 있는 소녀. 그 뒤로 소녀의 죽음을 기다리고 있는 독수리. 이 사진은 전세계적으로 큰 반향을 일으켰던 한편, 사진가의 윤리에 대한 논란이 일었다. 촬영하기보다는 소녀를 먼저 구했어야 했다는 비판과, 사진이 가진 사회적인 영향력에 관해서였다. 항상 강렬한 감정에 몰려 극한의 세계를 취재해 온 카터는 자신이 찍은 다양한 현실의 공포를 가슴 밑바닥에 담고 스스로 목숨을 끊었다. 33살의 젊은 나이에.

.

저작권자 © 시사뉴스피플 무단전재 및 재배포 금지